Matchmaking in Translation (PREVODADŽISANJE) in UKPS/ALTS

Matchmaking in Translation (PREVODADŽISANJE) in UKPS/ALTS

BEPS, the Belgrade International Gathering of Literary Translators, was held for the 44th time on October 17th – 19th. In recent years, this event has mainly been oriented towards literary translators from regional languages (Serbian, Croatian, Bosnian, Montenegrin).

Aiming to use this opportunity to promote both translation and our culture, members of the event’s Organizing board decided to create another event within this one, called PREVODADŽISANJE (https://www NULL.facebook NULL.com/events/962755164076226/) (a play on words, meaning matchmaking in translation).

Serb literary translation award initiated in Balatonfüred (Hungary)

On 7 June 2014, during the traditional Garden Party at the Hungarian Translators’ House, Balatonfüred’s mayor István Bóka announced the launch of a new translators’ scholarship for Serbian literary translators under 35 whose translation or essay works convey the literary and cultural heritage of Hungary to Serbian-language readers.

The award is funded jointly by the municipality of Balatonfüred, the Hungarian Translators’ House, and the Béla Hamvas Society, to commemorate Sava Babić, a Serbian scholar of Hungarian studies and honorary citizen of Balatonfüred who translated the chief works of classical and contemporary Hungarian literature into Serbian.

CEATL welcomes new member associations from Italy, Poland and Serbia

Three new member associations have joined CEATL at our 2012 annual meeting:

  • STRADE – Sindacato dei traduttori editoriali (http://www NULL.traduttoristrade NULL.it/) (replacing the translators’ section of the Sindacato Nazionale Scrittore)
  • Polish Society of Literary Translators (Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (http://www NULL.bgtranslators NULL.org/))
  • Association of Literary Translators of Serbia (Udruženje književnih prevodilaca Srbije (http://www NULL.ukpsalts NULL.org/), UKPS/ALTS)

We now have 34 member associations from 28 countries.

European Residence Programme for Writers and Literary Translators Sarajevo 2011-2012

The Traduki literary network, in cooperation with the Sarajevo Open Centre, will initiate the two-year European Residence Programme for Writers and Literary Translators in May 2011. Writers and literary translators from Albania, Bulgaria, Montenegro, Croatia, Kosovo, Macedonia, Romania and Serbia are invited to submit their applications no later than March 15, 2011.