Call for applications: ‘Translating the North’ into Italian (deadline: 15 July 2018)

Call for applications: ‘Translating the North’ into Italian (deadline: 15 July 2018)

StradeLab, a cultural association linked with SLC-Strade, is organising ‘Laboratorio Nordico – Translating the North’, the first peer-to-peer seminar for literary translators from Danish, Icelandic, Norwegian and Swedish into Italian. The seminar is funded by the Danish Arts Foundation, Icelandic Literature Center, Norla and the Swedish Arts Council. […]

What makes a translation great?

What makes a translation great?

“It’s easy to say what a bad translation is. The ones that are accidentally jagged like the person wielding the scissors was drunk. The ones where someone has misunderstood the original, or perhaps misinterpreted it. The ones where all individuality has been smoothed out. But how do we identify a successful translation? When have we done our job well? What is it we want to achieve, beyond mere fluidity?” […]