Più libri più liberi is a long-established book fair held in Rome every year at the beginning of December. In November literary translators learned to their great surprise that their category, along with authors, illustrators and other associates, would no longer be eligible for free entry as the fair had decided to cut costs and allow only publishers, booksellers, librarians and teachers to enter free of charge. →
The 2014 Czech State Prize for Translation, awarded on the recommendation of the Czech Literary Translators’s Guild, has been conferred to Jiří Pechar, renowned translator from French, Italian, Spanish and German, and translation theory scholar and writer. Pechar’s work has focused on fiction, poetry and social science texts, mostly from Romance languages. →
The Czech Literary Translators’ Guild celebrated International Translation Day with its annual awards ceremony. The Hana Žantovská Scholarship for poetry translation went to Michael Alexa for his translation of the Polish poet Adam Zagajewski, while Martina Knápková won the Tomáš Hrách Prize for debut translators with Super Sad True Love Story by Gary Shteyngart. →
PRESS RELEASE [pdf (http://www NULL.ceatl-members NULL.eu/wp-content/uploads/2014/11/2014-11-12-AmazonCrossing_EN NULL.pdf)]
In response to the points raised by CEATL and its members regarding AmazonCrossing’s approach to European literary translators and the translation license agreements it originally proposed, AmazonCrossing, recognizing the need to engage in an open dialogue with our associations, asked to meet the representatives of CEATL during the Frankfurt Book Fair. →
The Banff International Literary Translation Centre in Canada offers residency to literary translators from Canada, Mexico, and the United States translating from any language, as well as to international translators working on literature from the Americas. The primary focus of the residency is to afford working and professional literary translators a period of uninterrupted work on a current project. →
From 8-15 March 2015 the Robert Bosch Foundation and Literarisches Colloquium Berlin will host a seminar for professional translators of German literature. With financial support from the Goethe-Institut, S. Fischer Foundation, Traduki and the Pro Helvetia foundation, the seminar is open to 30 translators from all over the world.
The seminar will be held in Literarische Colloquium in Berlin (http://www NULL.lcb NULL.de/home/). →