Actualités

Dernières nouvelles de la traduction littéraire en Europe

Filter by

554 results

L’École européenne de traduction littéraire démarre avec un stage d’été : la formation du professeur de traduction littéraire (Rome, du 12 au 15 septembre 2017)

L’École européenne de traduction littéraire démarre avec un stage d’été : la formation du professeur de traduction littéraire (Rome, du 12 au 15 septembre 2017)

Fondée depuis peu, l’École européenne de traduction littéraire a pour but de soutenir la traduction littéraire professionnelle en créant une infrastructure pan-européenne durable pour l’éducation des professeurs de traduction littéraire. L’ESLT contribuera à l’amélioration de la qualité des traductions littéraires et par là même, à la promotion de la diversité culturelle et littéraire européenne et à l’idéal européen d’une culture européenne partagée. […]

Soutien accru pour les traductions de la littérature tchèque

Soutien accru pour les traductions de la littérature tchèque

Le Ministère de la Culture de la République tchèque accroit son soutien à la publication de la littérature tchèque à l’étranger. Les termes du nouveau Programme de soutien permettent de récupérer jusqu’à 70% du coût total de la publication. Cette aide à la traduction d’un ouvrage complet comprend : […]

L’ancienne présidente du CEATL Ros Schwartz reçoit le Prix du Mémorial John Sykes

L’ancienne présidente du CEATL Ros Schwartz reçoit le Prix du Mémorial John Sykes

Le 19 mai 2017, lors d’un dîner au Musée national du Pays de Galles à Cardiff, l’ancienne présidente du CEATL Ros Schwartz a reçu le Prix d’excellence du Mémorial John Sykes pour ses réalisations dans le domaine de la traduction.

L’Institut de traduction et d’interprétariat (ITI) décerne ce prix à une personne ayant apporté une contribution exceptionnelle au monde de la traduction et de l’interprétariat sur une longue période. […]

L’ancienne présidente du CEATL Ros Schwartz reçoit le Prix du Mémorial John Sykes

Le prix polonais récompensant les éditeurs favorables aux traducteurs littéraires décerné à Wydawnictwo Książkowe Klimaty

L’Association polonaise de traducteurs littéraires a annoncé que l’éditeur Wydawnictwo Książkowe Klimaty a reçu le deuxième Lion de Jérôme, qui récompense les éditeurs favorables aux traducteurs littéraires.
Depuis ses tout débuts, ce jeune éditeur a montré qu’il était conscient de l’importance du travail du traducteur littéraire. Il adopte de bonnes pratiques envers les traducteurs en leur offrant des contrats équitables […]

Soutien accru pour les traductions de la littérature tchèque

L’Assemblée générale annuelle des représentants nationaux du CEATL s’est tenue à Utrecht du 11 au 13 mai 2017

Après l’approbation du rapport moral, du rapport financier et du compte-rendu de la dernière AG de Barcelone, un nouveau Conseil d’Administration a été élu :

Morten Visby, président du Conseil d’Administration (Association des traducteurs danois)
Lara Hölbling Matković, secrétaire général (Association des traducteurs littéraires croates (DHKP)
Shaun Whiteside, trésorier (Association des traducteurs, Royaume-Uni)
Bjørn Herrman, vice-président (Norsk Oversetterforening, Norvège)
Kateřina Klabanová, secrétaire du Conseil d’Administration (Obec Překladatelů, République tchèque) […]

L’École européenne de traduction littéraire démarre avec un stage d’été : la formation du professeur de traduction littéraire (Rome, du 12 au 15 septembre 2017)

Les traducteurs à la Foire internationale du livre de Turin (18-21 mai 2017)

Pour la 18ème année consécutive, la Foire internationale du livre de Turin organise un certain nombre d’activités en direction des traducteurs, sous le titre de « AutoreInvisibile ».

Du jeudi 18 mai au dimanche 21 mai 2017, traducteurs, éditeurs et auteurs participeront à des séminaires et des discussions sur les problématiques actuelles de la traduction littéraire. […]

L’École européenne de traduction littéraire démarre avec un stage d’été : la formation du professeur de traduction littéraire (Rome, du 12 au 15 septembre 2017)

Rencontre publique sur la traduction littéraire lors de l’AG du CEATL (Utrecht, le 11 mai 2017)

Cette année l’Assemblée générale du CEATL se tiendra à Utrecht aux Pays-Bas, du 10 au 13 mai 2017.

Profitant de la présence de traducteurs littéraires venus de plus de 30 pays, l’Association néerlandaise hôte, Auteursbond (la Guilde des auteurs) a uni ses forces avec la Maison littéraire d’Utrecht pour organiser une manifestation spéciale consacrée à la traduction, le jeudi 11 mai, dans le cadre du Festival international de littérature d’Utrecht (ILFU). […]

Le Prix 2016 de l’état autrichien pour la traduction littéraire décerné à Ulla Ekblad-Forsgren et Alexander Sitzmann

Le Prix 2016 de l’état autrichien pour la traduction littéraire décerné à Ulla Ekblad-Forsgren et Alexander Sitzmann

Les traducteurs Ulla Ekblad-Forsgren (Suède) et Alexander Sitzmann (Autriche) sont les lauréats du Prix 2016 de l’état autrichien pour la traduction littéraire, d’une valeur de 10 000 euros. Ce prix, décerné chaque année sous le patronage du Chancelier autrichien récompense la traduction de la littérature autrichienne dans une langue étrangère ainsi que des traducteurs littéraires autrichiens. […]