News

Read the latest news on literary translation in Europe

Filter by

691 results

French authors issue twelve proposals for a European policy for the book sector

French authors issue twelve proposals for a European policy for the book sector

French authors, as represented by the Permanent Council of Writers (CPE), have drawn up twelve proposals addressed to European policy makers. Their aim is to ensure that authors continue to enjoy freedom of expression and provide Europe’s biggest cultural industry with high-quality works so that European literature maintains its worldwide impact. […]

PEN International’s ‘Quebec Declaration on Literary Translation and Translators’ now available in more than twenty languages

PEN International’s ‘Quebec Declaration on Literary Translation and Translators’ now available in more than twenty languages

On 15 October 2015 PEN International adopted the Quebec Declaration on Literary Translation and Translators.

The text contains a six-point summary of the principles and objectives that PEN International intends to promote in the area of literary translation. These principles include the importance of translation in promoting the dignity of all cultures and languages, the need to draw attention to the conditions required in order to engage in this activity and, above all, the importance of defending the people who make communication possible – literary translators. […]

French authors issue twelve proposals for a European policy for the book sector

Norwegian Booksellers’ Prize for 2016 for the translation of non-fiction literature awarded to Oda Myran Winsnes

Oda Myran Winsnes has been awarded the Norwegian Booksellers’ Prize for 2016 for her Norwegian translation of Samar Yazbek’s The Crossing: My Journey to the Shattered Heart of Syria. The prize, which is awarded each year by the Norwegian Booksellers’ Association and the Norwegian Non-fiction Writers and Translators Association (NFF), goes to a newly established translator of non-fiction who has produced a high quality translation of a new work of non-fiction literature. Oda Myran Winsnes was awarded the prize and a cheque for NOK 50,000 (EUR 6,250) at this year’s International Translation Day celebrations in Oslo on 29 September 2016. […]

NORLA’s Translator’s Award 2016 goes to Nargis Shinkarenko

NORLA’s Translator’s Award 2016 goes to Nargis Shinkarenko

The Russian translator Nargis Shinkarenko is the recipient of NORLA’s 2016 Translator’s Award for her translations of non-fiction literature from Norwegian into Russian. The announcement was made on 29 September in Oslo, during the celebration of International Translation Day and the feast of St. Jerome. The award, now in its 11th year, is given annually and on an alternating basis to talented translators of fiction and non-fiction and is intended as a measure to encourage the promotion of Norwegian literature. […]

NORLA’s Translator’s Award 2016 goes to Nargis Shinkarenko

Bastian translation awards for Kristina Solum and Stian Omland

During International Translation Day celebrations in Oslo on 29 September 2016, the Bastian Prize for Outstanding Literary Translation, the Norwegian Association of Literary Translators’ (Norsk Oversetterforening) annual translation prize, was awarded to Kristina Solum for her translation of Roberto Bolano’s 2666. […]

French authors issue twelve proposals for a European policy for the book sector

Freedom of expression and refugees are the main themes at International Translation Day in Turkey (Istanbul, 30 September 2016)

On the occasion of International Translation Day, the Turkish Translators’ Association (ÇEVBİR), in cooperation with Translation and Interpreting Association Turkey (Çeviri Derneği) and the Association of Publishers in Turkey (YAYBİR) will organise a meeting on 30 September in Istanbul.

The first part of the program will revolve around the short film Çevirmen / The translator. This award winning film is set in the province of Antakya, at the Turkish-Syrian border. […]

French authors issue twelve proposals for a European policy for the book sector

CEATL e-cards for International Translation Day (30 September)

30 September is celebrated in the professional translation and interpreting communities as International Translation Day. Help celebrate this day by clicking on one of the pictures below (or click here or here) and send the CEATL e-card (featuring Adéla Tilcerová’s and Roman Tilcer’s winning image in our picture contest) to friends, colleagues, publishers, literary critics, etc. […]

International Translation Day in Warsaw (30 September 2016)

International Translation Day in Warsaw (30 September 2016)

This year, for the eighth time, the Warsaw branch of EUNIC (European Union National Institutes for Culture), the European Commission Representation in Poland, and the Polish Literary Translators Association will host an event for International Translation Day – a holiday celebrated worldwide every 30 September, the Feast Day of St. Jerome (author of the first translation of the Bible into Latin, and patron saint of translators). The goal of the event is to draw attention to the essential role of translators in the reception of foreign literature and culture and to make readers aware that translators are, through their work, co-authors of world literature. […]

NORLA’s Translator’s Award 2016 goes to Nargis Shinkarenko

The PETRA-E Project continues as the PETRA-E Network

On 26 August, the final meeting of the PETRA-E Project was held in the Collège Européen des Traducteurs Littéraires de Seneffe. The Framework of Reference, now available in eight languages (Dutch, English, French, German, Hungarian, Italian, Spanish and Bulgarian – Portuguese to follow soon), was officially presented to Konrad Fuhrmann, a representative of the European Commission. Many institutions have already shown an interest in the Framework, and a number of launch events are being planned in different European countries. The project has also been evaluated very positively by all partners. […]

Petition of PEN America Translation Committee: Free Turkish translator Necmiye Alpay

Turkish translator Necmiye Alpay (70) unjustly imprisoned without trial

On 31 August 2016, Turkish translator, editor, critic, author and linguist Necmiye Alpay (70) was arrested. Alpay is a member of the Turkish Association of Translators (ÇEVBİR).

Alpay received her BA degree from Ankara University, and her Ph.D. degree from Paris University at Nanterre. She has translated numerous works into Turkish, including those of Said, Girard, Ricoeur and Marchand. Moreover, she has devoted much of her efforts to improving the quality of written Turkish, and has penned several books on the subject. Alpay has also worked as an editor for various periodicals, and has contributed regularly to several newspapers. […]