Jan 31, 2017 | Italie
Le 20 janvier 2017 une innovation appelée TableT – la Table des traducteurs – a vu le jour à Milan, au Laboratorio Formentini, à l’initiative des associations de traducteurs AITI et STradE. Ces tables ouvertes à tous les traducteurs couvrent trois domaines : toutes les langues vers l’italien, une langue spécifique de et vers l’italien, et des tables traitant de thèmes différents. […]
Jan 20, 2017 | Monde entier
Le 1er janvier 2017, neuf organisations européennes (British Centre for Literary Translation (BCLT), le Conseil européen des associations de traducteurs littéraires (CEATL), Deutscher Überstezerfonds, Université Eötvös Loránd (ELTE), Expertisecentrum Literair Vertalen (ELV), Fondazione Universitaria San Pellegrino (FUSP), Université de Louvain, Nederlandse Taalunie, Université d’Utrecht) ont officiellement lancé le Réseau européen pour l’éducation et la formation des traducteurs littéraires PETRA-E. Les partenaires vont étendre, mettre en œuvre et développer le Cadre PETRA-E, qui résulte du projet PETRA-E financé par Erasmus+ (2014-2016), et fournir un espace collaboratif pour la discussion de sujets pertinents. […]
Jan 16, 2017 | Pays Basque
L’atelier « Traduire l’exil », organisé par l’Association basque de traducteurs EIZIE s’est tenu du 20 au 22 juin 2016 à Donostia/San Sebastian. Six traducteurs ont participé à cet atelier qui faisait partie du Nouveau programme des traducteurs (destiné à un public européen). Leur travail a mené à deux publications numériques, produites par EIZIE. […]
Déc 14, 2016 | Autriche
Ce programme aide les traductions de textes canoniques, d’ouvrages contemporains majeurs dans le domaine des sciences humaines et sociales et des sciences de la culture, des langues de l’Europe orientale vers l’Europe occidentale, ou vice-versa, ou entre deux langues de l’Europe orientale. Une attention particulière sera portée aux traductions de travaux significatifs écrits par des auteurs d’Europe orientale et/ou d’universitaires femmes. […]
Déc 11, 2016 | Irlande
Le 2 décembre, au Centre des écrivains irlandais, L’Association irlandaise des traducteurs et interprètes (ITIA) a nommé membre d’honneur Eileen Battersby, correspondante de littéraire de l’Irish Times. Ms Battersby a toujours défendu les couleurs de la fiction traduite, et sensibilisé ses lecteurs aux romans traduits et à la traduction en général, qui joue une part si importante dans l’accès à la littérature dans d’autres langues. […]
Déc 1, 2016 | Turquie
Le 24 novembre 2016, eut lieu la première audience du procès contre la traductrice Necmiye Alpay, l’auteure Aslı Erdoğan et d’autres membres du conseil consultatif du journal Özgür Gündem, désormais interdit. Cette audience s’est tenue au tribunal de Çağlayan, à Istanbul. […]
Nov 29, 2016 | Slovénie
C’est la traductrice de l’allemand en slovène Alenka Mercina qui a été retenue pour la 2ème édition du prix Jerman (qui récompense la traduction d’un ouvrage de sciences humaines et sociales) pour Govorica tretjega rajha : Filologova beležnica, sa traduction de LTI – Lingua Tertii Imperii de l’auteur victor Klemperer. […]
Nov 29, 2016 | Slovénie
L’Association slovène des traducteurs littéraires a décerné le Prix Sovre 2016 à la célèbre traductrice slovène Lijana Dejak pour sa traduction du roman Laurus de l’auteur russe Jevgenij Vodolazkin. La traduction a été publiée par Cankarjeva založba en 2015. […]
Nov 29, 2016 | Slovénie
Les Prix Radojka Vrančič pour 2016 ont été décernés par l’Association slovène des traducteurs littéraires sur le stand des Auteurs lors de la 31ème Foire aux livres slovène, le 24 novembre 2016. […]
Nov 24, 2016 |
L’APT (Associação Portuguesa de Tradutores) et la SPA (Sociedade Portuguesa de Autores) ont eu l’honneur de décerner le Grand Prix de Traduction Littéraire 2016 lors d’une cérémonie le 10 novembre 2016.
[…]
Nov 22, 2016 | Pays-Bas
Aux Pays-Bas, un défi est ouvert aux amateurs de traduction ! La 7e édition de la manifestation ‘Nederland vertaalt’ – les Pays-Bas traduisent – a débuté. Jusqu’au 24 janvier 2017, les traducteurs, professionnels ou amateurs, peuvent se pencher sur des textes en cinq langues pour les traduire en néerlandais. […]
Nov 4, 2016 | Turquie
Malgré l’accroissement de l’édition en langue turque en Turquie, surtout dans les dix dernières années, le Centre artistique Diyarbakır et les Éditions Lîs ont constaté que la visibilité limitée de la littérature en langue turque, en Turquie ou au niveau international, continue à poser un problème, autant pour les producteurs que pour les lecteurs. […]