Mar 8, 2021 | Children's books, Italy, Machine translation
Recent translation research indicates that the use of translation technologies developed out of research into the neuronal processes involved in language production and creation could, in the not-too distant future, become an integral part of the literary translator’s everyday world. […]
Feb 27, 2021 | Switzerland
On March 6th 2021, the aller↔retour festival of translation and literature will be broadcast live from the Nouveau Monde cultural centre in Fribourg. The festival, dedicated to translation as an activity straddling artistic expression and practical craft […]
Dec 26, 2020 | Europe, Switzerland
At present, many events cannot be physically organised. Some are being transferred to the digital space. There may be a lack of experience and knowledge to carry out a digital event as coherently as possible. […]
Nov 23, 2020 | Argentina, Colombia, Italy, Mexico, Switzerland
Translators associations from all over the world are holding a multilingual reading of famous first lines as part of the online edition of the 37th Assises de la traduction littéraire. […]
Oct 15, 2020 | Norway
The Bastian Prize 2020 for Translated Literature Into Norwegian was announced on October 1st on the occasion of International Translation Day. […]
Sep 30, 2020 | Poland
For International Translation Day, the Polish Literary Translators’Association together with EUNIC Warszawa, the European Commision and theCity Culture Institute have prepared a multimedia
online exhibition entitled “Portraits of Translation” […]
Jul 9, 2020 | ESLT Summer School
Tags: ESLT Summer School The fourth annual ESLT (European School of Literary Translation) Summer School will take place online from […]
May 21, 2020 | Survey, Working conditions
Tags: Survey, Working conditionsCEATL is launching a new European survey about working conditions for literary translators. It is available for […]
May 4, 2020 | Bologna, Bookfair, Coronavirus, Roberto Piumini
A “playful antivirus” made of words that cross borders and fly all around the world to enter the homes of boys and girls. The children’s rhyme about the coronavirusIs There Something in the Air?(Che cos’è che in aria vola?), written by Roberto Piumini, one of Italy’s most beloved children’s authors, will soon be available in about thirty languages thanks to the many translators who volunteered their efforts.
Feb 7, 2020 | Norway
Translation History is the main topic of this two-day workshop, organized by Traveling Texts (University of Oslo) and the Norwegian Encyclopedia of Translators (Norwegian Association of Literary Translators). […]
Jan 7, 2020 | Denmark
The Danish Translators’ Association (DOF) was founded in 1944 and thus celebrated 75 years of existence in 2019. To mark the occasion, and not least to pay homage to the members and their contribution to the Danish literary landscape […]
Jan 7, 2020 | Basque Country, Poland
This year, several talks about translation were offered through the New Translators program. Under the motto “Translation, bridge between cultures”, three events were organised by EIZIE in conjunction with the Etxepare Basque Institute for the specific purpose of speaking about the importance of translation in Basque literature (and culture). […]