The European Council of Literary Translators‘ Associations (CEATL – Conseil européen des associations de traducteurs littéraires) has issued a general report on the state of working conditions among literary translators in Europe. The report is based on a survey that was carried out from May to July 2020.
From its inception, Counterpoint has striven to cover as many languages, regions and cultures as possible. And of course, translation into and out of many combinations of languages. Based on the premise that there are no language boundaries, this issue of Counterpoint continues to cast a wide gaze, this time going as far east as Japan. […]
In 2021-2022, CEATL conducted a survey among its members on the legal situation of literary translators (legal framework, scope and duration of the licensing, respect of the translator’s moral rights, remuneration, transparency) in 27 European countries, representing some 10.000 literary translators.
Literature Ireland, the national agency for the promotion of Irish literature abroad, has an opportunity for literary translators who translate into Spanish, Bulgarian, Polish or French and are interested in learning more about Irish literature in translation. […]
Czech Translators of the North, a professional organization associating literary translators from Nordic languages into Czech, is organizing the international conference Northern Wind of Change: Improving the working conditions of literary translators […]
After 18 months and countless online meetings the EU Commission published Translators on the Cover – Multilingualism and Translation, a report that aims at pointing to ways in which the spread of translated literature […]
In the framework of a partnership between three Polish host cities —Cracow, Gdańsk and Warsaw— and two Polish literary associations —Literary Union Association and Literary Translators Association— a second round of the literary residency programme for writers and translators […]
The program welcomes applications from writers and professional literary translators of Bulgarian literature from all over the world to work on their projects in Sofia […]
For a second year the Translation in Motion consortium of translation residencies invites applications by literary translators working from or into the languages of the countries of the Western Balkans […]
The International Academy on Literary Management and Translation Promotion will create a community of literary management professionals from the Balkans and other parts of Europe who are committed to […]
We proudly present the Companion for Literary Translators’ Associations (https://companion.ceatl.eu/), an online platform aimed at translator communities looking for advice, encouragement or simply inspiration. […]