Fév 25, 2016 | Italie
Le 16 février au Laboratario Formentini, c’est un public très fourni qui a assisté à la présentation de la profession par quatre jeunes traducteurs et deux éditeurs. Les sujets abordés, entre autres, ont été comment entrer dans le monde de la traduction professionnelle, les choses à faire et à éviter en contactant les éditeurs, l’importance de la formation professionnelle, et comment rédiger un bon CV. [,,,]
Fév 23, 2016 | République Tchèque
Grâce à son titre de « Ville créative de la littérature » décerné par l’Unesco, Prague a pu organiser une résidence destinée aux auteurs et aux traducteurs.
En 2016 des résidences de deux mois auront lieu aux périodes suivantes : juillet-août, septembre-octobre, et novembre-15 décembre. […]
Fév 16, 2016 | Macédoine
Le 1er et 2 octobre 2016, l’Association macédonienne des Traducteurs (MATA) organise son quatrième colloque international. Cette année, celui-ci se tiendra à Ohrid, et sera consacré aux nouveautés dans l’industrie de l’interprétariat et de la traduction. Toute proposition de communication sur la recherche ou la pratique de la traduction littéraire et de l’interprétariat est bienvenue. […]
Jan 16, 2016 | Monde entier
Le Centre international de traduction littéraire de Banff accueille un étudiant en traduction venant de chaque pays fondateur – Canada, Mexique, Etats-Unis – et 15 traducteurs littéraires, soit venant des Amériques et traduisant de la littérature de toute langue source, soit venant de tous les autres pays et traduisant de la littérature des Amériques.
L’objectif principal de cette résidence est de permettre aux traducteurs littéraires professionnels ou ayant un contrat de travailler de façon ininterrompue sur un projet en cours. […]
Jan 15, 2016 | Monde entier
Le 5 janvier 2016, les associations d’auteurs d’un certain nombre de pays ont publié des lettres ouvertes demandant aux éditeurs de reconsidérer les termes des contrats qu’ils offrent aux auteurs et soulignant les domaines dans lesquels une réforme est, aux yeux des auteurs, urgente.
Dans le même temps, l’International Authors Forum (IAF) publiait 10 principes pour des contrats équitables. Ces principes correspondent aux besoins des auteurs de 65 pays que représente l’IAF à travers ses 49 organisations membres, qui à elles toutes comptent 500 000 adhérents auteurs. […]
Jan 13, 2016 | Europe
Bruxelles, le 11 janvier 2016
En tant qu’association représentant des auteurs, le CEATL a lu avec attention le communiqué et le plan d’action pour une réforme des règles européennes encadrant le droit d’auteur publiés par la Commission le 9 décembre 2015.
* Le CEATL se réjouit de l’accent mis sur la nécessité de reconsidérer le rôle et la responsabilité des plateformes et des intermédiaires en ligne, ainsi que de lutter plus efficacement contre les entreprises qui font des profits grâce au piratage. […]
Déc 19, 2015 | Espagne
Le 11 décembre Celia Filipetto a reçu le 10e Prix Esther Benítez au Museo ABC, Madrid, en présence de Manuel Rico, président de l’ACE (Association Espagnole d’Auteurs), et Carlos Fortea, président d’ACE Traductores (Association Espagnole de Traducteurs Littéraires), pour Las deudas del cuerpo (Lumen), traduction espagnole très appréciée de Storie di chi fugge e di chi resta d’Elena Ferrante (Edizioni E / O). […]
Déc 16, 2015 | Autriche
Ce programme soutient des traductions de langues d’Europe de l’Est dans des langues d’Europe de l’Ouest ou vice-versa, ou entre deux langues d’Europe de l’Est, de textes canoniques et d’œuvres contemporaines clés dans le domaine des sciences humaines, des sciences sociales et des études culturelles. On s’attachera spécialement à la traduction d’ouvrages pertinents écrits par des auteurs d’Europe orientale et/ou des universitaires femmes. Ces bourses ne concernent pas les ouvrages de fiction ou la poésie. […]
Déc 13, 2015 | Espagne
En novembre, les prix Gerardo de Cremona pour la promotion de la traduction en Méditerranée ont été attribués pour la première fois. L’une des lauréates est Malika Embarek, membre de l’association de traducteurs ACE Traductores, qui est représentée au CEATL. […]
Déc 11, 2015 | Belgique, France, Italie, Turquie
Le 5 et 6 mai prochain un colloque de deux jours se tiendra à Naples sur le thème de la créativité en traduction et interprétation et la formation des interprètes et traducteurs.
Ce colloque sera organisé par l’université Suor Orsola Benincase de Naples en collaboration avec KU Leuven (Belgique) et l’université Bretagne Ouest de Brest, avec le soutien d’Assointerpreti et l’université de Salerne et la participation de l’université technique Yildiz d’Istanbul. […]
Déc 10, 2015 | Slovénie
C’est à Matej Hriberšek, traducteur et professeur à la Faculté des arts de Ljubljana, que le premier prix Jerman a été décerné, pour ses traductions en slovène des six premiers livres de Naturalis Historia de l’auteur romain Pline l’Ancien (publié par ZRC, 2012/13) et pour sa traduction de l’œuvre autobiographique du baron Žiga Herberstein, Gratae Posteritati. Le prix Jerman est un nouveau prix destiné à récompenser la traduction en slovène d’ouvrages humanistes et sociologiques. La cérémonie de remise s’est tenue à l’Association slovène des traducteurs littéraires le 12 novembre 2015. […]
Déc 10, 2015 | Slovénie
C’est lors de la 31ème Foire du livre slovène, sur la Scène des Auteurs, que l’Association slovène des traducteurs littéraires a décerné le Prix Radojka Vrančič à Andreja Kalc pour Poskus sobe, roman russe de Marina Tsvetaeva. La traduction est publiée par KUD Zrakogled, l’Association pour l’art et la culture de Koper. […]