Actualités

Dernières nouvelles de la traduction littéraire en Europe

Filter by

551 results

Nouvelle base de données pour les traducteurs de littérature italienne

Nouvelle base de données pour les traducteurs de littérature italienne

BooksinItaly est le premier site web pour la promotion mondiale de l’édition, la langue et la culture italiennes. Ce site web, disponible en italien et en anglais, est destiné aux éditeurs italiens et étrangers, aux agents littéraires, aux traducteurs, aux italianisants, aux instituts culturels italiens et aux Italiens de l’étranger, et propose des chroniques littéraires accompagnées d’extraits traduits. Il comporte également des analyses, des interviews, et des nouvelles des dernières parutions et des principaux acteurs de l’industrie de l’édition italienne, ainsi que des renseignements sur les aides et les prix de traduction. […]

Appel à candidatures: La Fabrique des traducteurs français – portugais (7 avril – 15 juin 2015, Arles)

Appel à candidatures: La Fabrique des traducteurs français – portugais (7 avril – 15 juin 2015, Arles)

Dans le cadre de son programme de professionnalisation intitulé « la Fabrique des traducteurs », ATLAS organise un atelier de traduction littéraire français – portugais. L’atelier se déroule du  7 avril au 15 juin 2015 au Collège international des traducteurs littéraires (http://www NULL.atlas-citl NULL.org/qui-sommes-nous/) (Espace Van Gogh, 13200 Arles).

Appel à candidatures: La Fabrique des traducteurs français – portugais (7 avril – 15 juin 2015, Arles)

Prix pour l’atelier de formation de traducteurs de littérature jeunesse du suédois vers l’italien

Le 11 décembre dernier, à l’occasion du traditionnel dîner de la Sainte-Lucie, la chambre de Commerce italo-suédoise Assosvezia, l’ambassade de Suède et le groupe Promotion de la Suède ont décerné le prix “Promoteur de la Suède 2014” à l’atelier de formation de traducteurs de littérature jeunesse du suédois vers l’italien animé par Laura Cangemi, Maria Cristina Lombardi et Katia De Marco.

Les prix Tarabya de traduction littéraire allemand-turc ont été attribués

Les prix Tarabya de traduction littéraire allemand-turc ont été attribués

Lors d’une cérémonie festive au consulat d’Allemagne d’Istanbul le 1er décembre, eut lieu l’attribution des prix Tarabya pour la traduction littéraire.

C’est Gürsel Aytaç qui a reçu la récompense la plus importante. Mme Aytaç est la traductrice turque d’œuvres littéraires d’auteurs tels que Thomas Mann, Elias Canetti, Max Frisch et Barbara Frischmuth. Elle dirige le département de philologie allemande à l’université d’Ankara, et à ce titre a énormément écrit sur la littérature allemande. […]

La maison des traducteurs de Tarazona (Espagne) rouvre ses portes et offre des aides à 12 traducteurs

La maison des traducteurs de Tarazona (Espagne) rouvre ses portes et offre des aides à 12 traducteurs

La maison des traducteurs de Tarazona (Espagne) a récemment rouvert ses portes. Douze bourses de résidence seront attribuées à des traducteurs souhaitant travailler sur leur projet en Tarazona.

S’ils traduisent depuis ou vers une des quatre langues officielles espagnoles (de ou vers le castillan, le catalan, le galicien ou le basque), ils peuvent demander un formulaire d’inscription à […]

Appel à candidatures: La Fabrique des traducteurs français – portugais (7 avril – 15 juin 2015, Arles)

Un Salon du livre italien essaie de faire payer l’entrée aux traducteurs littéraires, en vain

Depuis longtemps, le Salon du livre Più libri più liberi se tient à Rome au début du mois de décembre. En novembre les traducteurs littéraires ont appris à leur grande surprise que leur catégorie professionnelle, ainsi que les auteurs, illustrateurs, et autres professions associées, ne bénéficieraient plus de l’entrée gratuite au Salon, dont les organisateurs avaient décidé de réduire les dépenses et de n’accorder la gratuité qu’aux éditeurs, libraires, bibliothécaires et professeurs.

Appel à candidatures: La Fabrique des traducteurs français – portugais (7 avril – 15 juin 2015, Arles)

En 2014, le prix d’Etat tchèque pour la traduction est décerné à Jiří Pechar

En plein accord avec une recommandation de l’Association des traducteurs littéraires tchèques, le jury du prix d’Etat pour l’œuvre de traduction a choisi comme lauréat de cette année Jiří Pechar, grand traducteur du français, de l’italien, de l’espagnol et de l’allemand vers le tchèque, spécialiste de la théorie littéraire, notamment de celle de la traduction, mais également poète et écrivain.